DESHABILLEZ-MOI
Quase quarenta anos depois de Juliette Gréco, Mylene Farmer, em Bercy 2006... Déshabillez-Moi. São quarenta anos de diferença de tempo e de modos, mas como ambas o sabem dizer, pedir/exigir. Para as despir... Como ambas o sabem, com todas as diferenças de época, guiar a mão que as despe e marcar-lhe o ritmo e a música! E há ainda a versão de 1987...
Pequena provocação (sem más intenções...) à cultura local: quando é que as portuguesas conseguirão cantar assim...?
MYLENE FARMER (2006)
JULIETTE GRECO (1967)
.
Déshabillez-moi
Paroles: Robert Nyel. Musique: Gaby Verlor - 1967
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mais ne soyez pas comme tous les hommes, trop pressés.
Et d'abord, le regard
Tout le temps du prélude
Ne doit pas être rude, ni hagard
Dévorez-moi des yeux
Mais avec retenue
Pour que je m'habitue, peu à peu...
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Sachez m'hypnotiser, m'envelopper, me capturer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Avec délicatesse, en souplesse, et doigté
Choisissez bien les mots
Dirigez bien vos gestes
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau
Voilà, ça y est, je suis
Frémissante et offerte
De votre main experte, allez-y...
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Maintenant tout de suite, allez vite
Sachez me posséder, me consommer, me consumer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Conduisez-vous en homme
Soyez l'homme... Agissez!
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Et vous... déshabillez-vous!
Deshabillez-moi (1987)
a versão intermédia, de 1987
Mylene Farmer - live at Grand Opera
Com um beijo para a Ana
|